Translation Poetics And The Stage

Author: Romy Heylen
Publisher: Routledge
ISBN: 1317652894
Size: 67.54 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
View: 1364
Download Read Online

Translation Poetics And The Stage from the Author: Romy Heylen. This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

Rabadia Rat Hat Ha

Author: Mawatle Jeremiah Mojalefa
ISBN: 1920109722
Size: 20.57 MB
Format: PDF, Mobi
View: 712
Download Read Online

Rabadia Rat Hat Ha from the Author: Mawatle Jeremiah Mojalefa. After forty years in academia, P.S. Groenwald leaves a rich heritage, which is measured not only in terms of his impressive list of publications, but also in terms of those for whom he was the academic mentor. His versatility as academic is reflected in the variety of specialist fields in which his former students find themselves. Experts in literature and linguistics, lexicographers and translators all found their niches under his tutelage. In appreciation of the enormous contribution that he made towards their careers and academic schooling, former students and colleagues have decided to honour him with this festschrift.

Shakespeare And The Language Of Translation

Publisher: A&C Black
ISBN: 1408179717
Size: 57.88 MB
Format: PDF, Kindle
View: 7274
Download Read Online

Shakespeare And The Language Of Translation from the Author: . Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.

The Routledge Handbook Of Translation Studies

Author: Carmen Millán
Publisher: Routledge
ISBN: 1136242155
Size: 29.57 MB
Format: PDF
View: 3567
Download Read Online

The Routledge Handbook Of Translation Studies from the Author: Carmen Millán. The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.


Author: C. J. Conradie
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902724345X
Size: 63.59 MB
Format: PDF, ePub
View: 1890
Download Read Online

Signergy from the Author: C. J. Conradie. The title of this volume" "strives" "to capture the dynamic scope and range of the essays it contains, applying insights into the workings of iconicity to texts as far removed from each other in time as the Medieval tale of a bishop-fish and the war-poems of 20th century Italian Futurist F.T. Marinetti, and as thematically diverse as the Pilgrim s Progress and the poetry of e.e. cummings. Applications reference both language and linguistics as well as literature and literary theory and related fields such as sign language and translation; the former approached from the point of view of Japan Sign Language, the latter with reference to translations of the Koran and the Sesotho Bible, as well as modern German and English Bible translations. On the language side, the intricate relationships between sound symbolism and etymology, and between analogy and grammaticalization are examined in depth. On the literary side, the iconic effects of techniques such as enjambment and metrical inversion are considered, but also the ways in which an understanding of iconicity can open up meanings in complex poetry, like that of the Afrikaans poet T.T. Cloete in this particular instance three poems inspired by figures as diverse as Dante, Paul Klee and the pop icon Marilyn Monroe. In view of the fact that form is able to mime meaning and meaning itself can be mimed by meaning, the theoretical question is asked on the basis of a wide range of examples from literature, language, music and other sign-systems whether meaning can also mime form. An introduction to the work of H.C.T. Muller, an early scholar in the field of iconicity, highlights a regrettably little known South African contribution to the development of iconicity theory."

Translation Studies

Author: Susan Bassnett
Publisher: Routledge
ISBN: 1135053138
Size: 46.18 MB
Format: PDF
View: 2445
Download Read Online

Translation Studies from the Author: Susan Bassnett. At a time when millions travel around the planet – some by choice, some driven by economic or political exile – translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Leading translation theorist Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her analysis into developing areas such as developing technologies and new media forms. Translation Studies, fourth edition displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies and ancient and modern languages.

Translation Globalisation And Localisation

Author: Ning Wang
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 184769053X
Size: 61.64 MB
Format: PDF, Kindle
View: 3999
Download Read Online

Translation Globalisation And Localisation from the Author: Ning Wang. The essays in this anthology deal with translation studies in a global/local context and from a Chinese perspective. Topics such as globalisation, postcolonial theory, diaspora writing, polysystem theory and East/West comparative literary and cultural studies are all discussed.

A Companion To Translation Studies

Author: Piotr Kuhiwczak
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1847695426
Size: 49.91 MB
Format: PDF, Mobi
View: 849
Download Read Online

A Companion To Translation Studies from the Author: Piotr Kuhiwczak. A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.

Unsettling Opera

Author: David J. Levin
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226475255
Size: 70.15 MB
Format: PDF, Kindle
View: 5977
Download Read Online

Unsettling Opera from the Author: David J. Levin. What happens when operas that are comfortably ensconced in the canon are thoroughly rethought and radically recast on stage? What does a staging do to our understanding of an opera, and of opera generally? While a stage production can disrupt a work that was thought to be established, David J. Levin here argues that the genre of opera is itself unsettled, and that the performance of operas, at its best, clarifies this condition by bringing opera’s restlessness and volatility to life. Unsettling Opera explores a variety of fields, considering questions of operatic textuality, dramaturgical practice, and performance theory. Levin opens with a brief history of opera production, opera studies, and dramatic composition, and goes on to consider in detail various productions of the works of Wagner, Mozart, Verdi, and Alexander Zemlinsky. Ultimately, the book seeks to initiate a dialogue between scholars of music, literature, and performance by addressing questions raised in each field in a manner that influences them all.

The London Stage 1890 1899

Author: J. P. Wearing
Publisher: Scarecrow Press
ISBN: 0810892820
Size: 26.72 MB
Format: PDF
View: 2237
Download Read Online

The London Stage 1890 1899 from the Author: J. P. Wearing. Theatre in London has celebrated a rich and influential history, and in 1976 the first volume of J. P. Wearing’s reference series provided researchers with an indispensable resource of these productions. In the decades since the original calendars were produced, several research aids have become available, notably various reference works and the digitization of important newspapers and relevant periodicals. The second edition of The London Stage 1890–1899: A Calendar of Productions, Performers, and Personnel provides a chronological calendar of London shows from the first of January, 1890, through the 31st of December, 1899. The volume chronicles more than 3,000 productions at 31 major central London theatres during this period. For each entry the following information is provided: Title Author Theatre Performers Personnel Opening and Closing Dates Number of Performances Other details include genre of the production, number of acts, and a list of reviews. A comment section includes other interesting information, such as plot description, first-night reception by the audience, noteworthy performances, staging elements, and details of performances in New York either prior to or after the London production. Among the plays staged in London during this decade were Alice in Wonderland, Arms and the Man, Cyrano de Bergerac, An Ideal Husband, The Prisoner of Zenda, and The Second Mrs. Tanqueray, as well as numerous musical comedies (British and American), foreign works, operas, and revivals of English classics. A definitive resource, this edition revises, corrects, and expands the original calendar. In addition, approximately 20 percent of the material—in particular, information of adaptations and translations, plot sources, and comment information—is new. Arranged chronologically, the shows are fully indexed by title, genre, and theatre. A general index includes numerous subject entries on such topics as acting, audiences, censorship, costumes, managers, performers, prompters, staging, and ticket prices. The London Stage 1890–1899 will be of value to scholars, theatrical personnel, librarians, writers, journalists, and historians.