Corpus Linguistics For Translation And Contrastive Studies

Author: Mikhail Mikhailov
Publisher: Routledge
ISBN: 131722938X
Size: 31.21 MB
Format: PDF
View: 1809
Download Read Online

Corpus Linguistics For Translation And Contrastive Studies from the Author: Mikhail Mikhailov. Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book: explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them; explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages; demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times; is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French. Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.

Corpus Based Approaches To Contrastive Linguistics And Translation Studies

Author: Sylviane Granger
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042010468
Size: 48.41 MB
Format: PDF, ePub
View: 4726
Download Read Online

Corpus Based Approaches To Contrastive Linguistics And Translation Studies from the Author: Sylviane Granger. This book is organized in three sections. The three articles in Section one introduce the disciplines of Contrastive Linguistics (CL) and Translation Studies (TS), tracing their evolution in recent history and outlining the role played by the computer corpus in revitalising and redirecting research in each discipline. The six articles in Section two are a series of case studies, showing the range of variables that have to be taken into consideration in CL and TS. The four articles in Section three all deal with practical issues of corpus exploitation, both the software tools that can be used to support analysis and the ways in which multilingual and monolingual corpora can be used to improve teaching and translation materials. -- pref.

Corpus Based Contrastive Studies Of English And Chinese

Author: Tony McEnery
Publisher: Routledge
ISBN: 1136944893
Size: 20.96 MB
Format: PDF, Kindle
View: 3771
Download Read Online

Corpus Based Contrastive Studies Of English And Chinese from the Author: Tony McEnery. This book is concerned with cross-linguistic contrast of major grammatical categories in English and Chinese, two most important yet genetically different world languages. This genetic difference has resulted in many subsidiary differences that are, among other things, related to grammar. Compared with typologically related languages, cross-linguistic contrast of English and Chinese is more challenging yet promising. The main theme of this book lies in its focus on cross-linguistic contrast of aspect-related grammatical categories, or, grammatical categories that contribute to aspectual meaning – both situation aspect at the semantic level and viewpoint aspect at the grammatical level – in English and Chinese. The unique strength of this volume lies in that it is first corpus-based book contrasting English and Chinese. Given that the state of the art in language studies is to use corpora, the significance of the marriage between contrastive studies and the corpus methodology in this book is not to be underestimated.

Advances In Corpus Based Contrastive Linguistics

Author: Karin Aijmer
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027203598
Size: 33.25 MB
Format: PDF, Docs
View: 6022
Download Read Online

Advances In Corpus Based Contrastive Linguistics from the Author: Karin Aijmer. Contrastive studies have experienced a dramatic revival in the last decades. By combining the methodological advantages of computer corpus linguistics and the possibility of contrasting texts in two or more languages, the structure and use of languages can be explored with greater accuracy, detail and empirical strength than before. The approach has also proved to have fruitful practical applications in a number of areas such as language teaching, lexicography, translation studies and computer-aided translation. This volume contains twelve studies comparing linguistic phenomena in English and seven other languages. The topics range from comparisons of specific lexical categories and word combinations to syntactic constructions and discourse phenomena such as cohesion and thematic structure. The studies highlight similarities and differences in the use, semantics and functions of the compared items, as well as the emergence of new meanings and language change. The emphasis varies from purely linguistic studies to those focusing on practical applications.

Incorporating Corpora

Author: Gunilla M. Anderman
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1853599859
Size: 71.48 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
View: 5700
Download Read Online

Incorporating Corpora from the Author: Gunilla M. Anderman. Covering a number of European languages from Portuguese to Hungarian, this volume includes many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features, as well as broader-ranging contributions on translation 'universals'.

Seeing Through Multilingual Corpora

Author: Stig Johansson
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027292825
Size: 14.32 MB
Format: PDF, Docs
View: 3174
Download Read Online

Seeing Through Multilingual Corpora from the Author: Stig Johansson. Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.

Corpus Based Translation Studies

Author: Sara Laviosa
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042014879
Size: 11.24 MB
Format: PDF, ePub, Docs
View: 7442
Download Read Online

Corpus Based Translation Studies from the Author: Sara Laviosa. This brief monograph examines and evaluates the main ideas, techniques, findings, and pedagogical applications of Corpus-based Translation Studies. Particular attention is given to trends characterizing the expansion of the field. The book is intended for translator trainees, teachers of translation, professional translators, researchers, and scholars in translation studies. Laviosa has written extensively on issues related to translation studies. There is no index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

Contrastive Analysis Of Discourse Pragmatic Aspects Of Linguistic Genres

Author: Karin Aijmer
Publisher: Springer
ISBN: 3319545566
Size: 66.11 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
View: 5290
Download Read Online

Contrastive Analysis Of Discourse Pragmatic Aspects Of Linguistic Genres from the Author: Karin Aijmer. This volume will give readers insight into how genres are characterised by the patterns of frequency and distribution of linguistic features across a number of European languages. The material presented in this book will also stimulate further corpus-based contrastive research including more languages, more genres and different types of corpora. This is the first special issue of the Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, a publication that addresses the interface between the two disciplines and offers a platform to scholars who combine both methodologies to present rigorous and interdisciplinary findings about language in real use. Corpus linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific thought, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a meticulous methodology based on mathematics and statistics, while Pragmatics is characterized by its effort in the interpretation of intended meaning in real language.

Corpus Linguistics

Author: Anke LĂĽdeling
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110213885
Size: 57.82 MB
Format: PDF, ePub
View: 5464
Download Read Online

Corpus Linguistics from the Author: Anke LĂĽdeling. This handbook provides an up-to-date survey of corpus linguistics. Spoken, written, and multimodal corpora serve as the bases for quantitative and qualitative research on many issues of linguistic interest. The two volumes together comprise 61 articles by renowned experts from around the world. They sketch the history of corpus linguistics and its relationship with neighbouring disciplines, show its potential, discuss its problems, and describe various methods of collecting, annotating, and searching corpora, as well as processing corpus data. Key features: up-to-date and complete handbook includes both an overview and detailed discussions gathers together a great number of experts

Introducing Corpora In Translation Studies

Author: Maeve Olohan
Publisher: Routledge
ISBN: 1134492200
Size: 70.40 MB
Format: PDF, Docs
View: 2934
Download Read Online

Introducing Corpora In Translation Studies from the Author: Maeve Olohan. The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation. Introducing Corpora in Translation Studies: traces the development of corpus methods within translation studies defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analyzing data examines research potential and methodological limitatis considers some uses of corpora by translators and in translator training features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies. Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.